Etimologia que não orna
Errado. Começa pela origem.
“Organização” vem do grego organon, que significa ferramenta, instrumento ou algo com que se trabalhe. Vamos inferir um pouco: a organização é o método ou meio que usamos para chegar a um fim.
E “empresa”? Essa aí vem do latim emprehendere, que eu acredito dispensar apresentações. Também tem um pezinho no italino impresa, que faz menção (honrosa?) à atividade a que alguém se dedica.
Tudo alinhado até aqui? Adiante. O que podemos ver agora? “Trabalho”! Outra filha do latim. Essa é da pesada, nasceu de tripalium, um instrumento de tortura com “tri” (três) “pallium” (pedaços de madeira). Remete a castigo, a algo doloroso.
Que tal “labutar”? A etimologia é obscura, mas parece que a original era laborattor, latim mais uma vez, com significado de lida, serviço. A última aí deriva do latim servitum, com significado de “escravidão” ou “servidão”.
Por fim, “salário”. Literalmente, o sal da vida, latino, resquício da tradição de se pagar alguém com sal (salarium argentum). Era o sal antes que conservava carnes, o que fazia as pessoas passarem pelo inverno com mantimentos. Sal já foi um salvador de vidas. Hoje, nosso SALvador SALário nos ajuda a sobreviver pagando as contas no fim do mês.
Vamos ao resumo da ópera: basicamente, a ferramenta ou meio que usamos para chegarmos a este fim, o SALário, vem da atividade a que nos dedicamos, nosso trabalho, instrumento diário de tortura que nos torna escravos. Ok? Ok.
Agora, seja franc@: você acha que “festa” (de festus, algo alegre e festivo) encaixa com as palavras acima? Não, né? Por que cargas d’água, então, alguém faria uma festa da empresa? Tão antitético.
Convenhamos, essa dita “festa” deve ser feita porque prolonga sua tortura: tá quase na hora de ir para casa e, aí… Não pode, tem a social da firma. E tem que fazer média, né? Afinal, todos são esperados na solenidade.
E sempre tem: o cara que bebe demais, o cara que tira roupa, a doida que já chega (praticamente) sem roupa, o casal indiscreto (eufemismo), a música insuportável, os comentários maldosos, as panelinhas que não ajudam ninguém a se integrar.
Mas, como diz a sabedoria popular, fundo do poço tem subsolo. Você pode, ainda, ser convocad@ a ser organizador(a) (do verbo organizar, do grego organon, que te torna a tal da ferramenta para a realização da comemoração). Aí, querid@, não tem o que te salve! Nem reza braba. É trabalho duplo: o que você já tem + armar a pândega toda = em vez de três, são seis espetos de madeira te cutucando.
Se esse papel sobrou para você, camarada, eu sinto muito. Prepare-se para ouvir reclamações, choramingos, resmungos, esporros de toda sorte e de todas as pessoas. Deixe os sentimentos (do latim sentimentum, adequadamente equivalente a opinião e afeição) em casa no fatídico dia. E fuja loucamente no ano seguinte assim que alguém mencionar a palavra “festa”.
Sites fontes das origens das palavras:
Ciber Dúvidas
Significados
Léxico
Origem da Palavra
Dicionário Etimológico
2 thoughts on “Etimologia que não orna”
Van, demais!!! Tô amando!!! Parabéns!!!
Bjs
Ju, que bom Obrigada, fico muito feliz. Você pode me chamar para ser sua ghost writer! 🙂